품질 관리

기존 번역 프로세스에서 발생되고 있는 문제점을 파악 및 보완하고 고객이 요구하는 데드라인 내에서 최적의 품질을 보증하고자 아래와 같이 관리하고 있습니다.

1. 용어 추출 및 관리의 필요성
- 용어의 일관성을 위해 프로젝트 시작 전 자동으로 용어 추출 및 사전 번역, 고객의 크로스 체크 작업을 통해 용어 정확성 향상, 완료 후 DB화하여 관리

2. 수준 높은 번역가 자원과 교육관리
- 전문 분야의 용어 정확성을 높이기 위해 관련 전공자, 해당 언어권과 문화를 경험한 번역가가 가장 높고 정확한 품질 기대

3. Tool을 통한 번역 품질관리
- 수동적인 눈을 통한 검수가 아닌 자동 검출을 통해 시간 절약 및 품질 최적화